Cơ hội việc làm biên phiên dịch tại khu vực TP.Hồ Chí Minh

Phiên dịch là một nghề đang có nhu cầu tuyển dụng cao trên thị trường lao động với nguồn thu nhập ổn định trong xã hội hiện nay. Để nhận được mức lương như vậy, phiên dịch cần phải đáp ứng rất nhiều yêu cầu từ phía các nhà tuyển dụng. Cụ thể trên thực tế, nguồn lao động trong lĩnh vực này hiện không cung cấp đủ cho các công ty và doanh nghiệp nước ngoài.Vì vậy, biên phiên dịch viên chuyên nghiệp đã và đang trở thành tiêu điểm trong công tác tuyển dụng của nhiều công ty, nên không có gì khó hiểu về việc ngành nghề này lại trở thành một trong những nhóm ngành phổ biến trong thị trường lao động Việt Nam – theo sở LĐTBXH tại TP.HCM.

Phó Giám đốc của Trung tâm Dự báo nhu cầu nhân lực đã chia sẻ rằng: “Biên phiên dịch là một ngành đòi hỏi yêu cầu cao về trình độ chuyên môn. Các công ty và doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại TP.HCM luôn luôn chào đón những tài năng ngoại ngữ có khả năng dịch thuật giỏi nhằm đem lại hiệu qua cao trong công việc mà họ đã đề ra.”

Bên cạnh đó, thực trạng thiếu hụt biên phiên dịch viên đang diễn ra ngày càng một nghiêm trọng hơn trong thời gian gần đây. Theo một số trường đại học lớn như đại học KHXH & NV, đại học Sư phạm TP.HCM, … phần lớn các sinh viên theo học khối ngành ngoại ngữ đều có cơ hội việc làm biên phiên dịch sau khi vừa mới ra trường.

Các bạn có thể tìm việc làm biên phiên dịch tại TPHCM và các khu công nghiệp thông qua các website kiếm việc:

Biên phiên dịch/ Thông dịch viên tại TPHCM – CareerLink

Tuyển dụng việc làm Phiên dịch viên khu công nghiệp

Hàng năm tại khu vực TP.HCM có hơn hàng trăm đơn vị đang tìm kiếm những biên phiên dịch viên giỏi để công tác tại công ty của họ. Bên cạnh tiếng Anh (ngôn ngữ phổ biến nhất hiện nay), tiếng Trung, Nhật, Hàn và một số thứ tiếng khác đang rất cần nguồn nhân lực cao, nhằm đáp ứng nhu cầu hợp tác giữa Việt Nam cùng các quốc gia khác trên thế giới.

Ngoài ra cần phải nhắc đến – đó là mức thu nhập của một biên phiên dịch viên hiện nay khoảng trên 10 triệu đồng/ tháng tùy thuộc vào số năm kinh nghiệm của biên phiên dịch đó. Đặc biệt, nếu phiên dịch đó tham dự một số hội nghị lớn thì mức thu nhập có thể lên đến vài trăm đô đối với một buổi phiên dịch. Hơn nữa, với các thứ tiếng ít phổ biến khác như Đức, Nga, Ý, Pháp, v.v. thì mức thu nhập đó lại còn cao hơn nữa. Tuy nhiên, giỏi ngoại ngữ thôi vẫn chưa phải là điều kiện đủ, vì bên cạnh đó, sự tự tin lẫn năng động cũng phải song hành cùng với bạn.

Trưởng phòng đào tạo của một trường đại học tại TP.HCM chia sẻ rằng biên phiên dịch viên chính là người truyền tải lại thông tin từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Đây được coi là một công việc không hề đơn giản như chúng ta thường nghĩ, do chỉ khi bạn dịch sai hoặc lệch nghĩa của một thông tin nào đó thì có thể dẫn đến việc chủ đề của cuộc hội thoại hoặc tài liệu bị đi theo một hướng khác và gây ảnh hưởng không hề nhỏ đến công việc của bạn. Ngành nghề này ngoài việc cần có kiến thức chuyên môn cao về nhiều lĩnh vực, mà còn cần phải có kiến thức sâu rộng về nhiều nền văn hóa khác nhau trên thế giới. Đồng thời, vốn tiếng mẹ đẻ của bạn cũng phải giỏi để có thể sử dụng đúng ngôn từ trong mỗi ngữ cảnh khác nhau. Bạn còn phải tự tập luyện tính phản xạ nhanh, cùng sự linh hoạt trong việc giải quyết các vấn đề bất cập có thể xảy ra.”

Ở các trường đại học ngoại ngữ hiện nay, mỗi nhóm ngành ngôn ngữ đều có đào tạo chuyên sâu về ngành biên phiên dịch cho mỗi sinh viên. Vì vậy, họ đều nhận được rất nhiều cơ hội việc làm trong nhóm ngành này như hướng dẫn viên du lịch, thông dịch viên quốc tế hoặc biên dịch viên tài liệu tại các công ty và doanh nghiệp lớn trong cả nước.

Một biên phiên dịch viên xuất sắc đòi hỏi phải có vốn kinh nghiệm trên 5 năm tại nhiều lĩnh vực khác nhau. Do đó, trong quá trình học tập, các sinh viên cần phải trau dồi thêm nhiều kiến thức và kinh nghiệm khác nhau thông qua các khóa thực tập tại một số công ty lớn hiện nay.

Nhiều cơ hội việc làm biên phiên dịch tại Bình Dương

 Hiện nay, thị trường lao động Việt Nam có thể nói là đang trên đà thiếu hụt nguồn nhân lực chuyên về lĩnh vực biên phiên dịch. Cụ thể là khu vực tỉnh Bình Dương – một trong những địa bàn tỉnh dẫn đầu cả nước về mức độ thu hút vốn đầu tư nước ngoài, đặc biệt là vốn đầu tư từ các quốc gia như: Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc. Để có thể trở thành một biên phiên dịch viên giỏi, không thể phủ nhận rằng nó đòi hỏi họ rất nhiều yếu tố ngoài ngoại ngữ, còn phải có tính chăm chỉ, cẩn thận, kiên trì và tinh thần không ngừng học hỏi về các lĩnh vực khác nhau trong xã hội. Tuy nhiên, hiện tượng cung thấp hơn cầu đang ngày một nghiêm trọng hơn tại khu vực tỉnh Bình Dương. Vì thế, cơ hội việc làm dành cho sinh viên mới ra trường mong muốn trở thành biên phiên dịch thì không phải là quá khó.

Trên thị trường lao động hiện có rất nhiều công ty đang có nhu cầu tuyển dụng biên phiên dịch khá cao, chẳng hạn như: công ty Greenspeed đang tuyển dụng hơn 50 chuyên viên phiên dịch Hàn ngữ, công ty Việt Hương đang tuyển dụng hơn 10 chuyên viên phiên dịch Hoa ngữ, và một số công ty khác đang tuyển số lượng cao về chuyên viên phiên dịch Nhật ngữ (Công ty Wonderful Sài Gòn Electrics, Viecoi’s Client, v.v.)

Họ đang tuyển gấp số lượng lớn biên phiên dịch viên nhằm đáp ứng được các nhiệm vụ chính của công việc, trong đó chủ yếu là nhiệm vụ hỗ trợ trong công tác làm việc và trao đổi hợp tác kinh doanh với các đối tác nước ngoài. Thông thường, các công ty có vốn đầu tư nước ngoài đó thường yêu cầu các phiên dịch viên ở độ tuổi từ 20 trở lên, không đòi hỏi bằng cấp quá cao, nhưng đòi hỏi phải có tính siêng năng, nhanh nhẹn và chịu học hỏi. Điều kiện tiên quyết để có thể được nhận vào làm việc – đó chính là khả năng thành thạo ngoại ngữ mà công ty đó đang tuyển dụng. Tại công ty Greenspeed hiện đang ưu tiên cho những người lao động làm việc theo khung EPS và sắp về nước, hoặc những người lao động đã trở về nước.

Khi trở thành nhân viên chính thức của công ty, ngoài mức lương từ 350$/ tháng, nhân viên đó còn được nhận nhiều chế độ bảo hiểm, cùng các khoản phụ cấp nhằm hỗ trợ đầy đủ cho cuộc sống của nhân viên. Bên cạnh đó, nhân viên có thể tạm trú tại ký túc xá của các công ty, trong trường hợp nhà ở của họ xa nơi làm việc, cùng một số quyền lợi theo đúng quy định của pháp luật Việt Nam.

Ngoài ra, sau khi bạn có được một vốn kinh nghiệm dày dặn tại các môi trường làm việc năng động và sáng tạo đó, bạn còn có được nhiều cơ hội tham gia các buổi hội nghị lớn nhằm tìm thêm thu nhập cho bản thân khoảng 100$/ buổi phiên dịch. Bình Dương đang trên đà phát triển mọi mặt về kinh tế, vì vậy đời sống dân cư ngày càng cao, đi kèm theo nguồn thu nhập cũng sẽ ngày càng tăng cao theo thời gian.

Hiện nay, tại khu vực Bình Dương, bạn có thể đăng ký ứng tuyển vị trí biên phiên dịch viên tại một số công ty có vốn đầu tư nước ngoài thông qua một số website việc làm phổ biến. Ban quản lý website sẽ tự động gửi các đơn đăng ký đó đến với nhà tuyển dụng nhằm thiết lập cầu nối giữa họ. Bên cạnh đó, bạn còn có thể tham gia vào các phiên giao dịch tại địa bàn tỉnh, nhằm tăng khả năng nhận được việc làm trong môi trường lao động cạnh tranh của khu vực trong bối cảnh Việt Nam đang từng bước toàn cầu hóa như hiện nay.

Việc nâng cao chuyên môn về ngoại ngữ, song song với việc cập nhật thường xuyên xu hướng lao động chính của thị trường sẽ là phương án tốt nhất dành cho các phiên dịch viên có cơ hội công tác tại các công ty và doanh nghiệp nước ngoài lớn trong giai đoạn hội nhập quốc tế sắp tới.

​Đồng Nai – việc làm biên phiên dịch ngày càng được đãi ngộ

Tập trung đầu tư vốn vào Việt Nam, các công ty và doanh nghiệp nước ngoài hiện đang mong muốn tuyển được một đội ngũ biên phiên dịch viên giỏi, nhằm đáp ứng được các yêu cầu trong mối quan hệ hợp tác giữa Việt Nam với nhiều quốc gia khác trên toàn cầu. Với mức lương tương đối cao, cùng nhiều triển vọng phát triển quốc tế, nhóm ngành nghề này đang tạo ra sức hút rất lớn đối với các bạn trẻ hiện nay. Nhưng để thành công với vai trò đó, đòi hỏi bạn phải dày công tôi luyện ngoại ngữ, cùng với quyết tâm không ngừng học hỏi và trau dồi thêm kiến thức về văn hóa, chính trị, cũng như nhiều lĩnh vực khác trong xã hội hiện nay.

Cơ hội tốt về vị trí biên phiên dịch viên tại các công ty và doanh nghiệp lớn tại Đồng Nai đang chờ đón bạn ở phía trước, đặc biệt là tại các đơn vị có vốn đầu tư từ Nhật Bản.

Có thể nói rằng thực trạng về nguồn nhân lực trong lĩnh vực biên phiên dịch tại khu vực này đang đi đến dấu hiệu “khan hiếm”. Hiện đang có hàng trăm công ty và doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài với quy mô lên đến hàng trăm nghìn người. Song, họ rất khó khăn trong việc tìm kiếm được các nhân tài ngoại ngữ có khả năng vượt trội trong khu vực, do nguồn lao động hiện nay không đáp ứng đủ nhu cầu tuyển dụng của họ, trong đó có khoảng 55% công ty và doanh nghiệp trong toàn khu vực gặp tình trạng tương tự như thế. Vì vậy, ứng viên giỏi về các cặp kỹ năng ngoại ngữ sẽ dễ dàng tìm thấy cho mình một người bạn đồng hành lâu dài trên suốt chặng đường.

Tại nhiều website việc làm, số lượng tin tức tuyển dụng biên phiên dịch đang ngày càng gia tăng đối với một vài khu vực, trong đó có Đồng Nai, phổ biến nhất đó là tiếng Nhật. Tuy nhiên, phần lớn các nhà tuyển dụng vẫn đang ở thế chờ đợi.

Để nhanh chóng trúng tuyển tại một công ty và doanh nghiệp nào đó, mỗi sinh viên ngay bây giờ hãy chuẩn bị cho mình những hành trang vững chắc bằng cách xác định được điểm khởi đầu và điểm kết thúc của một quá trình học tập lâu dài, tiếp đến là phải lựa chọn được hướng đi đúng và phù hợp nhất với mình. Nếu bạn có thể thực hiện được những điều vừa đề cập trên, thì bạn hãy an tâm rằng bạn đã đi được một nửa trên con đường chinh phục đỉnh cao ngoại ngữ của mình. Bên cạnh đó, lựa chọn một trung tâm đào tạo ngoại ngữ chất lượng cũng không hề kém phần quan trọng.

Theo nhiều cuộc khảo sát, xu hướng đào tạo các ngôn ngữ tại khu vực Đồng Nai đang dần được lan rộng và ngày trở nên phổ biến hơn. Vì vậy, các bạn có đam mê ngoại ngữ không cần phải quá lo lắng về vấn đề bồi dưỡng thêm các kiến thức chuyên môn của mình. Qua đó, các bạn còn có thể sử dụng chúng như một phần phương tiện chính yếu trong công việc tương lai, đặc biệt là biên phiên dịch.

Ngoài ra, các công ty và doanh nghiệp nước ngoài trên địa bàn tỉnh đều đang tuyển dụng các vị trí biên phiên dịch với mức lương cao khoảng từ 8 triệu/ tháng, cùng với nhiều phúc lợi và chế độ bảo hiểm khác. Do công việc này luôn tạo tâm thế áp lực cao cho người dịch, đòi hỏi kỹ năng ngoại ngữ và xử lý tình huống khéo léo từ phía người dịch, đồng thời phải luôn tập trung cao độ để có thể nắm bắt và hiểu được ý kiến của đối phương, nhằm đảm bảo nội dung chuyển tiếp một cách chính xác, nên việc nhóm ngành này có mức lương tương đối cao là điều không có gì quá ngạc nhiên.  Để phát triển hơn nữa về các khía cạnh của ngành biên phiên dịch, bạn phải nên rèn luyện nghe nói phản xạ, cùng kỹ năng đọc hiểu và diễn đạt ý nhiều hơn nữa, cũng như các kiến thức và từ vựng ở đa ngành nghề khác như kinh tế, tài chính, y tế, v.v.

Nhận thấy tiềm năng phát triển tại Đồng Nai, một số quốc gia thuộc Châu Á đang ngày càng mở rộng thêm phạm vi kinh doanh tại các lĩnh vực về thời trang, thương mại, viễn thông, … Chỉ cần bạn kiên trì theo đuổi đam mê, chắc hẳn bạn sẽ thành công!

Nghề biên- phiên dịch viên dễ hay khó

Như mọi người đều biết, biên/ phiên dịch viên là một trong các ngành nghề nhận được nhiều sự quan tâm nhất từ các bạn trẻ có năng khiếu ngoại ngữ, đồng thời cũng là các ngành nghề có nhu cầu tuyển dụng cao trong xã hội hiện nay. Đồng thời, hai ngành nghề này còn có mối quan hệ rất mật thiết với nhau – đó chính là đều sử dụng “ngôn ngữ” làm phương tiện chính trong công việc.

Về phiên dịch viên

Phiên dịch viên là người có nhiệm vụ hỗ trợ chuyển đổi câu từ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác nhằm giúp một nhóm đối tượng nào đó hiểu rõ thông tin mà họ muốn truyền đạt với nhau, ngoài ra còn bị chịu áp lực cao bởi thời gian chuyển đổi câu từ trong quá trình làm việc. Do đó, không phải bất kỳ ai cũng có thể hoạt động trong ngành nghề này, vì ngành nghề này yêu cầu rất khắc khe về khả năng nghe-nói ngoại ngữ, đồng thời các kiến thức chuyên sâu về văn hóa cũng như lĩnh vực mà bạn đang thực hiện chuyển đổi thông tin.

Sau khi đã hiểu rõ về khái niệm phiên dịch viên, bây giờ chúng ta sẽ chuyển sang tìm hiểu các yêu cầu để có thể trở thành một phiên dịch viên giỏi trong bối cảnh phát triển hiện nay:

  • Phải có một khả năng ghi nhớ tốt và phản xạ nhanh để đáp ứng được thời gian giới hạn mà công việc đòi hỏi.
  • Hiểu rõ về các lĩnh vực mà bạn đang phiên dịch để tránh sử dụng sai nghĩa của từ.
  • Sở hữu vốn kiến thức chuyên sâu về nền văn hóa quốc gia mà bạn đang phiên dịch.
  • Thường xuyên trau dồi và cập nhật từ vựng để làm đầy thêm kho tàng câu chữ của mình.
  • Có khả năng xử lý nhanh chóng các tình huống bất cập có thể xảy ra trong quá trình phiên dịch.

Tiếp đến, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về biên dịch.

Biên dịch viên cũng là những người thực hiện các công việc chuyển đổi từ ngữ của một tiếng nước ngoài sang tiếng mẹ đẻ hoặc ngược lại. Tuy không chịu nhiều áp lực về thời gian, nhưng nghề biên dịch viên đòi hỏi khả năng chính xác cao trong từng câu chữ của một văn bản (đặc biệt là các văn bản chuyên ngành hoặc các hợp đồng quan trọng). Chất lượng trong từng bản dịch cũng chính là chìa khóa tạo nên thành công cho nghề biên dịch viên.

Cũng như nghề phiên dịch, biên dịch cũng đưa ra một số yêu cầu tiên quyết như sau:

  • Có nền tảng từ vựng phong phú, vì nhờ đó công việc biên dịch sẽ đảm bảo được các yếu tố chính xác trong văn bản, đồng thời đảm bảo được thời hạn hoàn thành một văn bản.
  • Nắm rõ các kiến thức về lĩnh vực mà mình biên dịch (tương tự như phiên dịch).
  • Có khả năng tra cứu từ vựng mới một cách nhanh chóng, nhằm đảm bảo tiến độ của công việc.
  • Có khả năng dịch thuật trôi chảy, đồng thời phải đảm bảo các ý tứ trong văn bản gốc.

Trước khi quyết định gắn bó cùng một ngoại ngữ nào đó, điều đầu tiên bạn cần làm đó là phân biệt giữa biên dịch và phiên dịch. Việc tìm hiểu này sẽ giúp bạn nhận ra được khả năng ngoại ngữ thật sự của mình. Qua đó, bạn sẽ có thể chọn ra đúng ngành nghề mà mình yêu thích, cũng như có cơ hội được thỏa sức đam mê của chính mình.

https://viecoi.vn/cam-nang-nghe-nghiep/chi-tiet-bien-phien-dich-la-gi-nhung-thu-vi-cua-nghe-bien-dich-618.html

 

Copywriter – nhà sáng tạo quảng cáo

Hầu hết mọi người đều nghĩ copywriter chỉ đơn giản là những người viết ra các ý tưởng quảng cáo cho một sản phẩm. Nhưng thật sự không chỉ đơn giản như vậy. Đã là một copywriter, bạn sẽ phải làm nhiều công việc khác nhau cùng một lúc. Đôi khi công việc đó chẳng hề liên quan đến kỹ năng chuyên môn nào của bạn, cụ thể như hỗ trợ giám đốc hình ảnh, tham gia các TVC, sáng tác lời bài hát, v.v.

Một số copywriter chia sẻ rằng nghề này đòi hỏi bạn phải thay đổi các ý tưởng sáng tạo một cách liên tục. Vì vậy, nếu một khi bạn bị bí ý tưởng hay nhận một số lời bình luận phản đối ý tưởng của bạn từ phía đối tác, bạn có thể dễ dàng từ bỏ công việc của mình vì lý do “ buồn chán”. Do đó, bạn cần phải để tâm trạng của mình luôn luôn thoải mái và luyện một cái đầu “lạnh” để có thể chịu được các áp lực mà công việc tạo ra.

Bất cứ khi nào copywriter tìm ra một ý tưởng sáng tạo nào đó, họ phải ngay lập tức thiết kế một khung quy trình chặt chẽ, nhằm viết nên một nội dung quảng cáo nhận được sự quan tâm lớn từ phía khách hàng.

Tuy nhiên, sáng tạo phải có chừng mực, chứ không nên muốn sáng tạo kiểu nào thì cũng có thể sáng tạo. Mặc dù không có bất kỳ tiêu chuẩn hay quy định nào được đề ra dành cho sản phẩm của copywriter, nhưng mỗi sáng tạo cũng cần phải tự đặt ra cho mình một số các tiêu chí nhất định như tôn trọng người đọc/ xem, không quá phản cảm hoặc không mang tính chất xúc phạm một cá nhân hay tổ chức nào đó. Các tiêu chí đúng mực sẽ giúp bạn dễ dàng thành công với công việc copywriter này.

Bên cạnh phải tuân thủ các tiêu chí đó, thì yếu tố tiên quyết khác quyết định thành công của một copywriter đó là cách diễn đạt ý tưởng. Bạn tìm thấy một ý tưởng hay, nhưng nếu bạn không thể truyền tải nó một cách mềm mại cùng các ngôn từ phong phú, thì ý tưởng đó cũng sẽ bị chệch hướng. Vì vậy, một copywriter giỏi không phải chỉ có sáng tạo ý tưởng là đủ, mà còn phải sáng tạo cả câu chữ. Để cải thiện điều này, các bạn làm nghề copywriter cần phải trau dồi văn phạm của mình nhiều hơn qua việc đọc sách với nhiều thể loại khác nhau. Và nếu có thể, hãy biến nó trở thành một thói quen không thể thiếu trong cuộc sống của bạn.

Vì thế, copywriter là một nghề luôn mang đến cho bạn những cảm xúc bất tuyệt trong cuộc sống. Với mỗi ngày là một điều khác biệt, mỗi ngày là một ý tưởng tuyệt vời, copywriter sẽ có thể cống hiến được nhiều tác phẩm xuất sắc hơn nữa cho nhu cầu quảng cáo mạnh mẽ trong xã hội hiện nay.

Copywriter – đã có ai tự hỏi nó là gì?

Hiện nay, tần số xuất hiện từ khóa “copywriter” có thể nói là không thể đếm xuể. Tuy nhiên, bạn có hiểu rõ copywriter là gì không? Có thể bạn quan tâm, nhưng chưa kịp tìm hiểu? Và bài viết hôm nay sẽ giải đáp mọi thắc mắc của bạn về nghề copywriter – ngành nghề đang trở thành trào lưu trên mạng xã hội hiện nay.

Trước tiên, chúng ta sẽ cùng nhau làm quen với khái niệm “Copywriting”. Copywriting là việc làm mà bạn biên tập các nội dung để quảng cáo về một đối tượng cụ thể nào đó (sự vật, người, tổ chức, công ty, …). Nội dung đó có thể là các bài viết, hoặc các đoạn âm thanh được phát trên TV, đồng thời trên các phương tiện truyền thông đại chúng khác.

Mục đích chính của những nội dung đó chính là nhằm thu hút sự chú ý, kích thích sự tò mò và xây dựng niềm tin đối với khách hàng (khán thính giả, độc giả) để họ chi tiền mua sản phẩm của người/ công ty sở hữu nội dung quảng cáo của sản phẩm đó.

Copywriting được thể hiện dưới nhiều hình thức khác nhau như: bài viết, banner, slogan, brochure, bài hát, video, v.v. với mục tiêu dễ dàng và nhanh chóng đưa các hình thức này đến gần hơn với công chúng. Copywriting được thể hiện dưới nhiều hình thức khác nhau như: bài viết, banner, slogan, bài hát, video, email, v.v. với mục tiêu dễ dàng và nhanh chóng đưa các hình thức này đến gần hơn với công chúng.

Các bạn hành nghề copywriting có thể thỏa sức thể hiện cái tôi, đồng thời ý tưởng sáng tạo của chính mình vào trong các hình thức quảng cáo đa dạng như trên. Bên cạnh đó, những trang web của các tổ chức sở hữu các nội dung copywriting quảng cáo cho sản phẩm của mình có thể đạt được thứ hạng cao trên các công cụ tìm kiếm nổi bật hiện nay, như Google. Điều này sẽ thúc đẩy số lượng người tiếp cận trang web ngày càng tăng cao trong thời gian sớm nhất có thể.

Sau khi hiểu được khái niệm “Copywriting”, chúng ta sẽ tiếp tục tìm hiểu sâu hơn: “Copywriter – vậy bạn là ai?”

Copywriter hiện nay là một bộ phận của nhóm ngành lớn mang tên “Freelancer”. Đây nghĩa là người hành nghề tự do, và có thể hợp tác cùng với nhiều khách hàng vào cùng một khoảng thời gian nhất định. Thông thường, copywriter có thể hiện đang là nhân viên của một công ty hoặc một bộ phận truyền thông, quảng cáo nào đó, hoặc có thể họ chỉ là một nhân viên văn phòng ở một mảng nào đó chẳng liên quan đến quảng cáo. Tuy nhiên, đặc điểm chung của họ đó chính là sở hữu một thứ tài năng thiên bẩm, được gọi là “viết lách”.

Trên thực tế, chúng ta rất dễ nhầm lẫn giữa nghề copywriter và nghề technical writer. Chúng chỉ giống nhau đúng ở mục đích truyền đạt nội dung quảng cáo đến người đọc và người xem. Và điểm khác nhau lớn nhất ở đây – đó chính là copywriter thì chuyên biên tập nội dung quảng cáo, nhằm thuyết phục người đọc/ xem tin dùng và mua sản phẩm được đề cập đến trong quảng cáo. Còn technical writer thì không. Cụ thể như copywriter phải sáng tạo ra một nội dung quảng cáo để bán được một loại dược phẩm. Ngược lại, trong khi đó, technical writer chỉ cần phải viết hướng dẫn sử dụng cho loại dược phẩm đó.

Trong xã hội ngày nay, nghề copywriter đang ngày một phát triển mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Đặc biệt khi mạng internet đang được coi là một kho tàng chứa đựng kiến thức và thông tin rộng lớn nhất, với vai trò then chốt là trợ thủ đắc lực cho ngành nghề này, cùng một số ngành nghề nổi bật khác có liên quan hiện nay. Bên cạnh đó, để trở thành một copywriter thực thụ, hãy luôn ghi nhớ điều này “Trải nghiệm là đỉnh cao của sự thành công!”.

Phiên dịch viên: cầu nối cho mọi ngôn ngữ

Trong quá trình hội nhập hiện nay, ngôn ngữ đã trở thành một phương tiện giao tiếp không thể thiếu đối với các nền văn hóa đa dạng trên toàn cầu. Vì thế, khi bạn biết thêm một ngôn ngữ, cũng có nghĩa là bạn đang tiếp nhận thêm một tinh hoa của nền văn hóa nhân loại. Qua đó, bạn sẽ có thể trở thành cầu nối vững chắc để đưa mọi người đến gần với nhau hơn và hiểu rõ nhau hơn. Đây cũng chính là những lý lẽ chứng minh cho câu nói đầy ý nghĩa: “Biết thêm một ngôn ngữ, cũng chính là sống thêm một cuộc đời”.

Nhiều người thường nghĩ rằng nghề phiên dịch viên chỉ đơn giản là ngành nghề dùng “ngôn ngữ”. Tuy nhiên, trên thực tế ngành nghề này lại mang đến cho bạn tinh thần trách nhiệm rất cao, đồng thời đòi hỏi phiên dịch viên phải có đủ trình độ chuyên môn và khả năng ngoại ngữ để có thể thực hiện tốt các yêu cầu mà nghề đề ra. Dù bạn có thể nói hoặc viết được một ngoại ngữ nào đó, nhưng để trở thành một phiên dịch viên thực thụ đòi hỏi bạn phải luôn trau dồi thêm nhiều kiến thức sâu hơn về ngôn ngữ. Tại sao lại như thế? Vì ngôn ngữ là một điều thú vị và luôn biến hóa trong các lĩnh vực theo xu hướng của thời đại. Ví dụ như trong ngành y học, khi các bác sĩ tìm ra một phương thuốc mới, nếu phiên dịch viên không biết cập nhật từ vựng mới thì khi bắt gặp từ mới đó, họ sẽ không tài nào thực hiện tốt công việc của mình.

Nhờ những phiên dịch viên giỏi và có tâm huyết với nghề, việc không đồng điệu về ngôn ngữ luôn được giải quyết một cách suôn sẻ. Nhất là trong các buổi hội thảo, cuộc họp, đàm đạo, … phiên dịch viên chính là những người dẫn đường cho các sự kiện đó đi đến thành công tốt đẹp.

Ngoài ra, nếu bạn trở thành một phiên dịch viên giỏi được nhiều người biết đến, thì việc bạn luôn luôn có mặt trong các sự kiện lớn tại nhiều nước trên thế giới cũng không có gì là quá ngạc nhiên. Bạn sẽ được mời tham dự các cuộc họp và thương thảo lớn, hoặc sẽ có cơ hội gặp gỡ những nhân vật nổi tiếng của các quốc gia khác nhau (như ca sĩ, diễn viên, thậm chí là các nguyên thủ quốc gia). Khi đó, bạn sẽ được coi là một mảnh ghép quan trọng trong các sự kiện đó nhờ vào chính khả năng ngoại ngữ của mình.

Khi đặt chân vào ngành nghề này, bạn không cần phải quá lo lắng về giới hạn tuổi tác làm việc. Dù bạn trẻ tuổi hay lớn tuổi, chỉ cần bạn thật sự có khả năng thì chắc chắn bạn có thể theo đuổi giấc mơ phiên dịch của chính mình.

Hiện nay, nghề phiên dịch viên đang ngày càng rộng mở cho rất nhiều bạn trẻ, do nhu cầu giao tiếp trong cuộc sống ngày càng tăng cao. Theo xu hướng phát triển đó, thu nhập dành cho một phiên dịch viên cũng ngày một ổn định hơn. Vì vậy, để có thể sống với đam mê của mình được lâu dài, các phiên dịch viên phải luôn biết rèn luyện, bồi dưỡng thêm trình độ ngoại ngữ của mình, cùng các kiến thức chuyên môn về các lĩnh vực phổ biến trong xã hội. Qua đó, cơ hội thăng tiến trong công việc của bạn sẽ từng bước trở nên dễ dàng và thuận lợi hơn.l

Làm thế nào để bắt đầu với nghề Copywriter?

Bạn đang muốn trở thành một copywriter? Có lẽ bạn đã nhận ra rằng bạn có năng khiếu biên tập nội dung để quảng bá một sản phẩm hoặc dịch vụ nào đó. Có lẽ bạn đã vẽ nên nhìn cái nhìn sáng tạo trong tim mình, nhưng tài năng của bạn hiện tại chỉ gói gọn trong lời nói, mà chưa được bộc lộ hết ra bên ngoài. Hoặc có lẽ chỉ đơn giản bạn nhận thấy rằng hiện nay nhu cầu tuyển dụng copywriter đang ngày một tăng cao. Vậy bạn phải bắt đầu từ đâu thì mới là hợp lý?

  • Công việc copywriter truyền thống hay copywriter tự do?

Các copywriter có thể thỏa sức đam mê của mình với mối quan hệ hợp tác làm việc tại văn phòng theo giờ hành chính, cụ thể là tại một cơ quan quảng cáo hoặc thậm chí tại các cơ quan trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Mặt khác, các copywriter cũng có thể trở thành freelancer (người làm nghề tự do) hợp tác với nhiều đối tượng khác nhau cùng một lúc bằng hình thức online. Đây chính là hai phương hướng để một copywriter phát triển nghề nghiệp của mình trong xã hội hiện nay.

  • Giới thiệu về nghề Copywriter

Một copywriter sẽ thường khởi đầu sự nghiệp của mình với một tấm bằng Cử nhân marketing. Có thể nói đây là một bước đệm quan trọng nhất dành cho copywriter tính đến thời điểm hiện nay. Nhiều copywriter đang ở đỉnh cao của sự thành công từ một khởi đầu với vốn kiến thức nghề tương đối hạn chế, hoặc họ đã từng khởi đầu với nghề làm báo hoặc đơn giản chỉ là những biên tập viên của một mảng xã hội nào đó. Họ đã từng bước tận dụng lợi thế ngôn từ của mình để lấn sang nghề copywriter – một công việc được cho là xu thế thời thượng hiện nay.

  • Tính cách của một copywriter

Tính cách cần thiết để trở thành một người viết quảng cáo thực thụ phải là những con người biết lắng nghe và có tư duy sáng tạo.

Cụ thể, họ phải là những con người có tính cách thoải mái và luôn giữ một cái đầu lạnh, vì công việc của họ thường xuyên bị chỉ trích do bất đồng quan điểm với chủ dự án. Họ phải sẵn lòng chấp nhận các ý tưởng mới hoặc những lời nhận xét chỉnh sửa của người khác. Có như vậy, họ mới có thể sửa đổi những thiếu sót và thăng tiến hơn trong công việc của mình. Quan trọng nhất là một copywriter phải hiểu được cách sử dụng và biến hóa ngôn từ nhằm thu hút được sự chú ý của khách hàng đối với sản phẩm.

  • Ưu và nhược điểm của hai hình thức copywriter

So với nghề copywriter tự do, copywriter truyền thống sở hữu một vài ưu điểm vượt trội hơn, chẳng hạn như: nhờ vào tên thương hiệu, các công ty quảng cáo có xu hướng thu hút được nhiều lượng khách hàng, do đó nghề copywriter truyền thống sẽ có đất dụng võ hơn copywriter tự do.

Khối lượng công việc của một copywriter tự do thường không ổn định, vì không phải bất cứ khi nào họ cũng có thể nhận được dự án cho mình. Bên cạnh đó, do làm tự do, nên họ không hề nhận được bất kỳ một phúc lợi về bảo hiểm nào so với copywriter truyền thống. Đây cũng chính là mối quan tâm điển hình đối với thị trường copywriter tự do hiện nay. Tuy nhiên, với copywriter tự do, bạn có thể chủ động hơn trong việc sắp xếp thời gian làm việc của mình.

Dù cho bạn đi theo khuynh hướng nghề nghiệp nào, thì mục đích chính của nghề copywriter vẫn không hề thay đổi – đó chính là những người phác thảo các ý tưởng sáng tạo về quảng cáo. Qua bài viết này, hãy xác định mục tiêu cho mình để có thể lựa chọn được một hướng đi phù hợp nhất trong tương lai của bản thân nhé.

Những điều cần biết về biên/ phiên dịch

Hiện nay, biên/ phiên dịch viên đang là một trong những chuyên ngành có số lượng người theo học nhiều nhất trong quá trình hội nhập quốc tế. Nếu bạn đang là sinh viên đang theo học tại một trường ngoại ngữ nào đó, thì bạn hãy tự tin rằng bạn đã lựa chọn thật đúng đắn. Sau đây là một số lưu ý nhằm hỗ trợ các bạn hiểu rõ về tổng quan của ngành nghề này trong xã hội ngày nay.

Đầu tiên, chúng ta cần tìm hiểu rõ về khái niệm biên dịch và phiên dịch để xác định được điểm khác nhau giữa hai ngành nghề này. Tuy chúng đều là những ngành nghề làm việc dựa trên nền tảng ngoại ngữ, nhưng bản chất của chúng cùng với các yêu cầu về công việc lại tương đối khác nhau. Biên dịch viên là những người làm việc với các giấy tờ/ chứng từ/ tài liệu/ văn bản bằng ngoại ngữ liên tục tại cơ quan. Công việc biên dịch đòi hỏi họ phải có kỹ năng đọc-viết cao hơn so với các kỹ năng còn lại. Mặt khác, phiên dịch viên lại là những người làm việc trực tiếp với người nước ngoài, đòi hỏi kỹ năng giao tiếp và nghe nhìn cao. Vì vậy, bạn nên phân biệt rõ hai ngành nghề này để chọn ra cho mình một con đường đi phù hợp với khả năng và tính cách của bản thân. Bên cạnh đó, bạn cũng có thể làm cả hai ngành nghề này cùng một lúc, nếu bạn sở hữu được tất cả các yêu cầu nêu trên.

Để trở thành một biên/ phiên dịch viên xuất sắc, bạn không chỉ phải giỏi ngoại ngữ, mà còn phải hiểu biết nhiều về các kiến thức văn hóa của quốc gia mà bạn đang dịch. Đồng thời, bạn còn phải trang bị cho bản thân vốn kinh nghiệm xử lý tình huống một cách nhạy bén nhằm hỗ trợ thêm cho công việc của mình sao cho phù hợp.

Trên thực tế hiện nay, không một ai có thể biết hết tất cả các từ vựng của một ngoại ngữ, do tồn tại rất nhiều lĩnh vực đa dạng khác nhau như giáo dục, y tế, xây dựng, môi trường, pháp luật, … Vì vậy, nếu bạn yêu thích lĩnh vực nào, thì hãy tìm hiểu và trau dồi nhiều hơn về lĩnh vực đó. Vì khi bạn đã thành thạo với từ vựng của một lĩnh vực nào đó, bạn sẽ dễ dàng giành được nhiều cơ hội hợp tác với các cá nhân/ tổ chức đang hoạt động trong lĩnh vực đó.

Theo dữ liệu thống kê, thu nhập của một biên dịch sẽ thường phụ thuộc vào số lượng ấn phẩm mà bạn đã hoàn thành, hoặc tại một số công ty có vốn đầu tư nước ngoài, biên dịch viên còn có thể nhận được một mức lương cố định tương đối cao khoảng 500 USD/ tháng. Bên cạnh đó, với trình độ ngoại ngữ xuất sắc, một phiên dịch viên cũng rất dễ dàng đạt được mức lương vài trăm đô la trong vòng một ngày tại các buổi hội thảo lớn. Có thể nói rằng nghề biên/ phiên dịch đã trở thành một trong những ngành nghề rất tiềm năng yêu cầu nguồn nhân lực có trình độ cao như hiện nay.

Copywriter: Nghề của sự sáng tạo

Hiện nay, copywriter đã trở thành một trong những trào lưu việc làm lớn mạnh trong xã hội. Chỉ với một dòng chữ “Biti’s nâng niu bàn chân Việt”, một đội ngũ copywriter đã có thể sở hữu cho mình một khoản tiền rất lớn với 9 con số không ngay trước mắt! Qua một quá trinh dài tìm hiểu các đặc điểm của cả sản phẩm và thị trường, thì cuối cùng họ cũng đã tìm thấy cho mình chân lý làm nên ý tưởng.

Một copywriter không đơn giản chỉ là người làm nghề quảng cáo, mà họ chính là những con người sáng tạo ra các ý tưởng thông minh, nhằm tạo nên những kiệt tác quảng cáo mới lạ. Chẳng hạn như khi copywriter nhận được một yêu cầu viết quảng cáo dành cho một khóa học ngoại ngữ của một trường quốc tế nào đó, họ phải tự đặt mình vào tâm lý của các bậc phụ huynh, để tìm ra các ý tưởng phù hợp nhằm thu hút sự quan tâm của các phụ huynh về lợi ích của việc học tiếng Anh, đồng thời về chất lượng giảng dạy uy tín của trường quốc tế đó.

Đối với giới trẻ Việt Nam, copywriter không phải là một ngành nghề mới, nhưng cũng không phải là quá cũ. Bất cứ khi nào bạn xem TV, lướt các website, mạng xã hội, bạn cũng có thể dễ dàng bắt gặp rất nhiều hình thức quảng cáo đa màu sắc, nào là TVC, banner, video ngắn hay bài viết, v.v. cùng các slogan sống động và đầy thú vị. Chính những ấn phẩm hoàn hảo đó đã thay đổi cuộc đời của một copywriter. Mục đích của họ không chỉ là kiếm tiền từ những ấn phẩm đó, mà còn biến chúng thành những tác phẩm để đời. Copywriter là những con người sống lặng lẽ, hỗ trợ phía sau, nhằm góp phần thành công cho công tác quảng bá thương hiệu/ sản phẩm của một công ty hay doanh nghiệp nào đó.

Một bạn copywriter của một công ty truyền thông đã chia sẻ rằng: “Copywriter là một ngành nghề yêu cầu cao về ý tưởng. Việc nghĩ ra được nội dung cho một chiến dịch quảng cáo có thể nói là tương đối khó. Thông thường, bạn sẽ chỉ mất một ngày để vẽ ra ý tưởng của mình, nhưng thỉnh thoảng có thể sẽ phải mất đến vài tuần hay vài tháng chỉ để nghĩ ra một ý tưởng. Ý tưởng có thể đến với bạn một cách tình cờ khi bạn xem phim, khi bạn đang cà phê cùng bạn bè, khi bạn đi dạo trên các con phố, hay thậm chí là khi bạn đang ăn cơm. Nói đơn giản, ý tưởng là một điều gì đó rất kỳ lạ, nó bất chợt đến từ các công việc mà chúng ta tưởng chừng như hết sức là đơn giản.”

Để trở thành một copywriter thì không phải là khó, nhưng để trở thành một copywriter tài năng, thì bạn chắc chắn phải là người có óc sáng tạo cùng các ý tưởng luôn xoay vần trong cuộc sống của bạn. Bên cạnh đó, bạn cần phải có đủ bản lĩnh để có thể chịu được các áp lực từ khối lượng công việc lớn trong lĩnh vực quảng cáo này. Nói tóm lại, bạn phải là một người luôn biết biến hóa đa dạng cùng với công việc của mình, nhằm đáp ứng được các yêu cầu cao từ các đối tác nhỏ và lớn trong xã hội hiện nay.